close
Blogtrottr
udn兩岸要聞
udn兩岸新聞:真實呈現兩岸三地政治、社會動態,深入探討的兩岸互動往來。
ZZZ=睡著了 網路潮語登新英漢詞典
Jun 12th 2013, 08:25

「ZZZ」、「2D4」、「BFF」……打開最新版的「新英漢詞典」,看到這些通常只在網路及手機短信才見到的潮語,你千萬不要以為自己眼花或出版社出錯,這是詞典新增的內容。最新版的「新英漢詞典」共收錄了297個網路與手機短信常用縮略語,創中國中英工具詞典先河。該詞典的主編表示,此舉並非鼓勵使用,而是為方便查詢。

上海東方網報導,「新英漢詞典」由上海譯文出版社出版,是中國最權威的英漢詞典之一。它最新版增加附錄「網路與短信常用縮略語」,第一個就是電子郵件標誌性符號「@」,被解釋為「在……地方」,等同英文「at」﹔而動漫畫中常見「ZZZ」符號,釋義為「睡著了」、「厭倦了」、「累死了」﹔字母數字「2D4」是「To die for」,釋義為「好得要死」﹔「BFF」則是「Best friends forever」,意為「永遠是好朋友」。

而「AAK」則是「asleep at keyboard」,意為「在電腦旁睡著」、「AYSOS」則是「Are you stupid or something」,意謂「你是傻還是怎麼的」。此外,一些傳統英文單詞縮寫也被賦予全新釋義。例如「SOS」原為國際通行求救信號「Save our souls」,如今卻被釋義為「Someone special」,意為「某個特別人物」或是「Same old shit」,意為「老一套破玩意兒」。

香港蘋果日報報導,該詞典主編、復旦大學外語學院副教授高永偉表示,這幾百個網路與手機短訊潮語,都是經認真遴選、比對海外網路詞典後確定,並參考不少網路資料,如Netlingo網站縮略語等。

高永偉表示,這樣做絕非要大家學習或倡導使用,而是方便在網路交流中有工具查閱。但也有常上網的大學生表示,不完全了解和掌握這些潮語,上海外國語大學學生姜揚說,他只認識其中約20%。

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 iphone5s何時上市 的頭像
    iphone5s何時上市

    民視龍飛鳳舞線上看, 龍飛鳳舞線上看第1集, 龍飛鳳舞線上看 pps, 龍飛鳳舞線上看第5集,

    iphone5s何時上市 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()